Teinen Pushiganga
- Song
- Teinen Pushiganga (諦念プシガンガ; Singing and Dancing Resignation)
- Lyrics
- Togawa Jun (戸川純)
- Music
- Acosta Manuel Villafane
- Arrangement
- Fukuoka Yutaka (福岡豊)
“Teinen Pushiganga” is a song released by Togawa Jun and included on her first album Tamahime-sama as track #2.
Disambiguation
- Teinen Pushiganga (諦念プシガンガ)
- Found on Tamahime-sama album as track #2. This is the original version.
- Found on Tokyo no Yaban album as track #4. This is a remix of the original version.
Transcribed from generasia. Credit by Pikirumuzu.
Far away in the sky float clouds
Ah, the name of my love
Even such acts of atrocity
I cannot but merely forgive
You can kill me, as you would a cow or a pig
It is all right, as I am but a piece of flesh
Into the sky fades the midday cannon
Ah, my love has ended
So much love and hate
Has disappeared without a trace
Not even an moment for sorrow
I begin to rot
I am but a piece of flesh
translated by deadgrandma
According to “戸川純全歌詞解説集疾風怒濤ときどき晴れ”, the “我一塊の肉塊なり” part of the lyrics was originally “我一介の肉塊なり” and was changed without notice to the record company and has been corrected to “我一介の肉塊なり”
Because I am poor at English, I also write it in Japanese.
『戸川純全歌詞解説集疾風怒濤ときどき晴れ』によると『我一塊の肉塊なり』の部分は本来『我一介の肉塊なり』と書いたのだがレコード会社によって勝手に変更されてしまった。付属の歌詞では『一介』に修正されています。
thank you !
想请教下歌名如何翻译
大家一般都直接念pushiganga…
户川纯全歌词解说集里有这首歌,也许可以参考看看..