クーラー
詞、曲:水谷紹
“クーラー ” is included in Tricomi – Good Girls Get Fed, Bad Girls Get Eaten as track #1.
ちょっとわかってるわね?余計なこと喋ったら、カワイイ家族ともおさらばよ。
んあー、イヤリングがキツくて、もぅ、ただでさえイライラしてんだから。
この部屋暑いわねぇ!クーラーないの?!
あんたたち、幸せそうに暮らしてるけど、なんだクーラーもないの?
アハハ、クーラー無くても幸せなんだ?! なんかムカつくわねあんたたち・・・
ホントはクーラー欲しいんでしょ?こんなに暑くて幸せなわけないじゃん!
ブラウスが背中にくっついちゃって、あーん、もう気持ち悪い!
こんな家、長居は無用だわ。よく住んでるわねあんたたち!
さっ さっ さっさと外に出て、あのパトカーの脇でメガホンもって喚いてる男の所行って、あたしの要求伝えて来て。
今から言うからさ、メモを取るのよ、いい?
何度も言うけど、余計なこと喋ったら、カワイイ家族ともおさらばよ。 いいわね?
まず第一に、車と現金を用意させて。 車は、目立たない国産車。
現金は5000万、安いでしょ?
いいのよどうせ。お金なんか本当はいらないんだから。
それから運転手!大事なのは運転手!
独身の、んー、わわわ若い男じゃないと駄目よ。
身長は175センチ以上、体重は、65・キロ・以下・・・
年はそうね、んー、30歳、くらいがいいかしら。
た、煙草はすわない人、うん。
お酒は、す、少しぐらいならいい…。
動物が好きで、家庭を大切にしてくれる人。
ス、スポーツマンはいや。何かと自分の趣味を押し付けてくるから。
前の彼氏がそうだったの。
一流じゃなくてもいいから学校ちゃんと出てて、なんでもいいから手に職のある人。
ハンサムじゃなくてもいいけど、あんまり人を馬鹿にしたようなの連れて来たら、
あんたたち家族がこの世で最後に見るのが、そのブ男って事になるからね。いいわね?
わかったらそのメモ持って、さっさと行って来なさいよ。
あ?あ?な、何よ、何が言いたいのよ?
クーラー?クーラーも要求してくれって?!
あ、あんたたちって・・・本っ当にやな家族!!
以防万一还是说一下,这张专的“cooler クーラー”和“he uses violence 彼が殴るの”的歌词翻译是对照外网上的好心人上传的日语歌词试译的,”3 times per day イチ日サン回”和“a learned girl ものしり娘”才是听译,后两首的歌词及翻译会含有部分错漏😲