Teinen Pushiganga
- Song
- Teinen Pushiganga (諦念プシガンガ; Singing and Dancing Resignation)
- Lyrics
- Togawa Jun (戸川純)
- Music
- Acosta Manuel Villafane
- Arrangement
- Fukuoka Yutaka (福岡豊)
“Teinen Pushiganga” is a song released by Togawa Jun and included on her first album Tamahime-sama as track #2.
Disambiguation
- Teinen Pushiganga (諦念プシガンガ)
- Found on Tamahime-sama album as track #2. This is the original version.
- Found on Tokyo no Yaban album as track #4. This is a remix of the original version.
Transcribed from generasia. Credit by Pikirumuzu.
Far away in the sky float clouds
Ah, the name of my love
Even such acts of atrocity
I cannot but merely forgive
You can kill me, as you would a cow or a pig
It is all right, as I am but a piece of flesh
Into the sky fades the midday cannon
Ah, my love has ended
So much love and hate
Has disappeared without a trace
Not even an moment for sorrow
I begin to rot
I am but a piece of flesh
translated by deadgrandma
Comments: 4 Comments
According to “戸川純全歌詞解説集疾風怒濤ときどき晴れ”, the “我一塊の肉塊なり” part of the lyrics was originally “我一介の肉塊なり” and was changed without notice to the record company and has been corrected to “我一介の肉塊なり”
Because I am poor at English, I also write it in Japanese.
『戸川純全歌詞解説集疾風怒濤ときどき晴れ』によると『我一塊の肉塊なり』の部分は本来『我一介の肉塊なり』と書いたのだがレコード会社によって勝手に変更されてしまった。付属の歌詞では『一介』に修正されています。
thank you !
想请教下歌名如何翻译
大家一般都直接念pushiganga…
户川纯全歌词解说集里有这首歌,也许可以参考看看..