Author Archive

東京の花売り娘

詞:佐々詩生
曲:上原げんと
原曲歌唱者:岡晴夫
編曲:上野耕路

“東京の花売り娘” is a song released by Togawa Jun and included on her first mini-album 昭和享年 as track #2.

東京的賣花姑娘

萌出嫩芽的    柳樹的路旁
請你買花 請買花
含著莫名的寂寞和憂愁
那可愛的眼睛 酒窩
啊!    東京的賣花姑娘

夢幻般的  抱著花籃
請你買花  請買花
微微傾著頭    廣重描繪
清亮的新月    春天的黃昏
啊!    東京的賣花姑娘

流洩著爵士樂 舞廳的角落
請你買花 請買花
瀟灑的外套    美國兵
追著影子似的 甘美的風
啊!    東京的賣花姑娘

譯:鳳氣至純平

轉載自「賣花姑娘」叨位來?叨位去?──談五、六○年代台語歌詩中的「賣花姑娘」,陳家慧,《文史台灣學報》創刊號

星の流れに

詞:清水みのる
曲:利根一郎
原曲歌唱者:菊池章子
編曲:上野耕路

“星の流れに” is a song released by Togawa Jun and included on her first mini-album 昭和享年 as track #1.

流星啊 占卜自身的命运
哪里是今日能居住的家
颓废而放荡的心空无一物
连眼泪也哭干了
这样的女人是谁
抽着烟吹着口哨
漫无目的行走在夜晚
回头看我那细长的身影
在街灯影下的寂寞
这样的女人是谁
饥饿的现今 妹妹在哪里
看一眼初次见到的母亲
只要咬紧嘴唇 口红也跟着悲伤
夜风也在黑暗中哭泣
这样的女人是谁啊

H3O

解説

製作の経緯

作詞した清水は、第二次世界大戦が終戦して間もない頃、東京日日新聞(現在の毎日新聞)に載った女性の手記を読んだ。もと従軍看護婦だった彼女は、奉天から東京に帰ってきたが、焼け野原で家族もすべて失われたため、「夜の女」として生きるしかないわが身を嘆いていたという。清水は、戦争への怒りや、やるせない気持ちを歌にした。こみ上げてくる憤りをたたきつけて、戦争への告発歌を徹夜で作詞し、作曲の利根は上野の地下道や公園を見回りながら作曲した。

当初、テイチクではコロムビアから移籍したばかりで、ブルースの女王として地位を築いていた淡谷のり子に吹き込みを依頼した。しかし、「夜の女の仲間に見られるようなパンパン歌謡は歌いたくない」と断られた。そこで、会社は同じくコロムビアから移籍していた菊池に吹き込みを依頼した。彼女は歌の心をよく把握し、戦争の犠牲になった女の無限の哀しみを切々とした感覚で歌い上げた。

完成した際の題名は『こんな女に誰がした』であった[1]。GHQから「日本人の反米感情を煽るおそれがある」とクレームがつき、題名を『星の流れに』と変更して発売となった[1]

発売後の反響

本社も積極的発売方針では無かったため、レコード発売当初は全く売れなかった。1947年4月22日、NHKのラジオ番組「街頭録音」で、アナウンサーの藤倉修一が有楽町で200人もの夜の女(街娼)を支配していた「ラク町おとき」の隠し録りインタビューを敢行した。放送中、彼女が「星の流れに」の一節、「こんな女にだれがした」を口ずさんだことが、この歌が広く世間で認知されるきっかけになったとされる。もともと作品のモデルであった娼婦たちは歌詞に共感を覚え、彼女たちの間で歌われることが多かった[2]。彼女たちの中には、菊池を「おねえさん」と呼んで慕い、菊池の出演する劇場にも出かけて、熱い声援を送った者もいたという[2]

その当時、新宿の「ムーラン劇場」で風刺ショーが上演されていたが、この歌が使用されるようになってからじわじわと火が付き、1949年(昭和24年)の春頃からヒットの兆しを見せ始め、ついには大ヒットとなった。また、田村泰次郎原作の小説『肉体の門』が映画化された際も、この曲が挿入歌として使用され、ヒットの一因を担うこととなった。

Transcribed from wikipedia

遅咲きGirl

詞:戸川京子
曲:小松世周
編曲:岡野ハジメ・小松世周

Disambiguation

遅咲きガール
Found on “遅咲きガール” single as as the A side track. This is the original version.
遅咲きガール (Extra Version)
Found on 好き好き大好き album as track #8. This is a bit longer than the original version.
遅咲きガール
Found on 東京の野蛮 album as track #7. This is a remix of the original version.

Transcribed from generasia. Credit by Pikirumuzu.

迟迟开放的少女

不要被我羞涩的举止迷惑住了
我可没有在客气

迟开的少女 迟开的少女 初次的约会
迟开的少女 迟开的少女 好想砰然心跳

女生的话是谁都一样 不希望你有这种想法
只因为你转动肩膀 稍微低头看一眼手腕啊
然而实际上啊 不袭击我就讨厌讨厌
对哟 樱花正6分开放

迟开的少女 迟开的少女 视线变得兴奋
迟开的少女 迟开的少女 等待春天感觉

为了这一天默默钻研已久 来实验一下大人的知识吧
从妈妈那里得到的科隆5号香水 喷在脖颈上
要是背叛了我膨胀的期待 你就是笨蛋笨蛋
对哟这种气氛 樱花正8分开放

渐渐拭去我唇上的口红吧
像瞄准羔羊的狼一样凝视我吧
啊 心快要裂开了

梦中见到的星星的彼方 去吧去吧
全都托付给你了 樱花正狂乱地绽放

迟开的少女 迟开的少女 初次的约会
迟开的少女 迟开的少女 好想砰然心跳
拜托了

翻译:HERB

恋のコリーダ

原作詞:小川敬一
曲:服部公一
詞:戸川純
編曲:国本佳宏

※原曲は『レインボー戦隊ロビン』副主題歌でそれの歌詞を変えた替歌。

“恋のコリーダ” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #7.

右手紧握着榔头 完全意识不到世界的存在
刺眼的晨光 照着横躺在那里的男人

乘着烦恼之舟 前往罪业之海
啦啦啦 只是做了一个自我崩坏的梦

擦拭床上血痕的时候 回忆起了童年的情景
与被打得歪倒的男人相比 新的一天的到访 是如此平静

乘着烦恼之舟 前往罪业之海
只是做了一个理性崩坏的梦

涨满了征服欲之湖的水 向破灭的瀑布流落而去
我流下了晶莹的泪珠 因为我的爱人在我的手中

乘着烦恼之舟 前往罪业之海
只是做了一个秩序崩坏的梦

在我的胸中低鸣的血潮的声音
呼唤着 混沌之梵天的大宇宙

乘着烦恼之舟 前往罪业之海
啦啦啦 自我崩坏的 恋爱的斗牛

注:恋のコリーダ这个标题取自愛のコリーダ。
愛のコリーダ是大岛渚导演的电影《感官世界》的日文标题。コリーダ是西班牙语Corrida的日文音译。

wawnx

Aurora B

詞曲:J.Scott,M.Areieri
日本語詞:戸川純
編曲:吉川洋一郎

※Krisma (Chrisma) 『AURORA B』のカヴァー。
“Aurora B” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #6.

Transcribed from generasia. Credit by Pikirumuzu.

欧罗拉B

连着下雪的第三个晚上
从暖炉燃烧的红色火焰中
我看见了人的影子
你快点回来啊
HO,ho——

转为冰雹的第四个晚上
深夜的电话来自谁呢
一定是来自不认识的人
你快点回来啊
HO,ho——

你快点回来啊
现在马上就回来啊
HO,ho——

雨后的第五个晚上
自从你出行以来
我一直听着广播新闻
你要是遇到了事故该怎么办啊
HO,ho——

翻译:HERB

図形の恋

詞:泉水敏郎
曲:泉水敏郎
編曲:小滝満

“図形の恋” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #5.

※看呀 我是
自由自在的
完全容纳下了你的心

像拼图一样
随心所欲地自由排列
摆出你喜欢的形状
摆出你喜欢的颜色
摆出你喜欢的姿势
我是狡猾的哟
图形 图形的恋爱是立体性的
跳着几何形状的舞
这样一来你也成了我的俘虏

※repeat

herb译

さよならをおしえて

詞:J.Gold
曲:A.Goland
法語詞:Serge Gainsbourg
日本語詞:戸川純
編曲:国本佳宏

※フランスの歌手、フランソワーズ・アルディ『comment te dire adieu(It Hurts To Say Goodbye)』のカヴァー。
※翌1986年にヴォーカルを入れ直しシングル・ヴァージョンでシングル・カットされた。
“さよならをおしえて” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #4. The song was later released on her fourth single “さよならをおしえて” as the A side track.

Disambiguation

さよならをおしえて
Found on “さよならをおしえて” single as as the A side track. This is the original version.
Found on 東京の野蛮 album as track #1. This is a remix of the original version.

我等待着 直到你爱我的那一刻
我等待着你 再见了
永远等待着 直到你爱我的那一刻
我等待着你 再见了

(就算发生了大惨事 浊流滚滚
就算街市化为废墟
推开防空洞的沉重门扉
我呼唤你的名字

我等待着 直到你爱我的那一天
我等待着你 再见了

(就算我在事故中死去
也不能就此放下
我会变成幽灵回来的
为了呼唤你的名字)

我等待着 直到你爱我的那一天
我等待着你 再见了

翻译:HERB

(转载)

這首美好的歌最初名为”It Hurts to Say Goodbye”,由Arnold Goland 及Jacob Gold 作曲写词,并最先出现在美国流行歌手Margaret Whiting的一张专辑上,1967年英国女歌手Vera Lynn演唱的Big Band版一度在Billboard高居第七名。Francoise Hardy在美国听到此歌的乐器版,接着其经理人询问Serge Gainsbourg是否能提供合适的歌词,这便是于1968年问世并轰动一时的Comment te dire adieu(如何对你说再见),被收录在Francoise Hardy与此歌同名的专辑上。这首歌和Le premier bonheur du jour一样,成了Francoise Hardy最受欢迎的单曲。

It Hurts To Say Goodbye
Vera Lynn

Take me in your arms
and hold me tight
tell me that your love
is mine tonight
say that everything
will turn up right
it hurts to say goodbye
Let me know the thrill
of your embrace
memories that time can not erase
why’d I kiss the teardrops
from your face
it hurts to say goodbye
Wherever you are
you will always
be near to me
wherever I go
you’ll be here in my heart
Till the sun comes
shining through again
till we see a skie
of blue again
till I’m back with you
my loved till then
it hurts to say goodbye
Wherever you are
you will always be near to me
wherever I go
you’ll be here in my heart
Till the sun comes
shining through again
till we see a skie
of blue again
till I’m back with you
my loved till then
it hurts to say goodbye
Till I’m back with you
my loved
it hurts to say goodbye

Comment te dire adieu 如何说再见

Françoise Hardy
Paroles: Serge Gainsbourg, Jack Gold, Arnold Goland. Musique: Gabriel Yared 1968

sous aucun prétexte
je ne veux
avoir de reflexe, malheureux
il faut que tu m’expliques
un peu mieux
comment te dire adieu
没有任何藉口
我无法接受
这让人不适的感受
你最好跟我解释清楚
要如何跟你说再见

mon coeur de silex
vite prend feu
ton coeur de pyrex
résiste au feu
je suis bien perplexe
je ne veux me résoudre aux adieux

我心中怒火燃起
你却如隔著防火玻璃
我茫然困惑
无法下定决心道别离

je sais bien qu’un ex amour n’a pas de chance,
ou si peu mais pour moi une explication
vaudrait mieux
我知道爱情逝去就逝去了
不过对我来说,一场争吵
会比较好

sous aucun prétexte
je ne veux
devant toi surexposer mes yeux
derrière un kleenex
je saurai mieux
comment te dire adieu
comment te dire adieu

没有任何藉口
我不想在你的面前
让你看见我的双眼噙泪
在手帕的后面
我已经清楚
要如何跟你说再见
要如何跟你说再见

tu as mis à l’index nos nuits blanches,
nos matins gris-bleus
mais pour moi une explication vaudrait mieux
你指责我们失眠的夜
我们的爱情黄昏
但对我来说,一场争吵会比较好

sous aucun prétexte
je ne veux
devant toi surexposer mes yeux
derrière un kleenex
je saurais mieux
comment te dire adieu
没有任何藉口
我不想在你的面前
让你看见我的双眼噙泪
在手帕的后面
我已经清楚
要如何跟你说再见

Angel Baby

詞曲:Rosie Hamlin
日本語詞:戸川純
編曲:岡野ハジメ・小松世周

※Rosie & the Originals『ANGEL BABY』のカヴァー。
※日本語詞:戸川純となっているがほとんど英語のままである。
“エンジェル ベイビー” is a song released by Togawa Jun and included on her third single “遅咲きガール” as the B side track. The song was later included on her fourth album 好き好き大好き as track #3.

Disambiguation

Angel Baby (エンジェル ベイビー)
Found on “遅咲きガール” single as as the B side track. This is the original version.
Angel Baby (Extra Version) (エンジェル ベイビー)
Found on 好き好き大好き album as track #3. This is a bit longer than the original version.

it’s just like heaven being here with you
you’re like an angel, too good to be true.
but afterall, i love you i do.
angel baby, my angel baby.

when you are near me, my heart gets to beat.
i can hardly stand on my own two feet
because i love you, i love you, i do.
angel baby, my angel baby.
whooo… i love you. whooo…i do.
no one could love you like i do.
whooo…whooo…whooo…

please never leave me blue and alone.
if you ever go, i’m sure you’re come back home.
because i love you, i love you, i do.
angel baby, my angel baby.

it’s just like heaven, being with you, dear.
i could never stay, away without you near.
because i love you, i love you, i do.
angel baby, my angel baby.

whooo…i love you, whooo…i do.
no one could love you like i do.
whooo…whooo

好き好き大好き

詞:戸川純
曲、編曲:吉川洋一郎

※1993年にボーカル参加した梵鉾(bom’boco)のアルバム『ラップたらちね』収録「スキスキ大スキ」は全くの別曲。
“好き好き大好き” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #2.

思念变得超越常识的激烈了
突然变异式地爆发出的蔷薇色恋爱
恐怕这已经可以算是暴力程度的纯爱
几乎有望刻进昭和史的je t’aime (法语的我爱你)
像殴打一样地亲我,亲到嘴唇出血
拥抱我 直到可以听见肋骨折断发出响声
喜欢喜欢好喜欢你×4
说爱我,不说的话就杀了你!
打破日常的具体化的爱神

本能地不停地嘿咻 是无限地狱
反虚无主义的直觉认识
诱发了潜在幼儿性暴力癖
像殴打一样地亲我,亲到嘴唇出血
拥抱我 直到可以听见肋骨折断发出响声
喜欢喜欢好喜欢你×4
说爱我,不说的话就杀了你!
像殴打一样地亲我,亲到嘴唇出血
拥抱我 直到可以听见肋骨折断发出响声
喜欢喜欢好喜欢你×4……

轉載自豆瓣小組

ヘリクツBOY

詞:戸川京子・戸川純
曲、編曲:小松世周

“ヘリクツBOY” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #1. The song was later released on her fourth single “さよならをおしえて” as the B side track.

说服的语句 不就是诡辩吗
哪怕是爱的言语 也是唯心的(只是模拟信号)
虽然方法论成立
却欠缺实践性
你太过观念化啦 歪理的男孩
你是看不透少女心的人

形而上的喜欢着你什么的
像个学者一样 啰啰嗦嗦(全是抽象的话)
把我的事情 当成现象
你搞不定的哟 偏执狂
歪理的男孩 意识不到
女孩子最喜欢接吻了

(我喜欢你
你这是认死理嘛
我回去了)

差不多到限界了吧 歪理的男孩
差不多到限界了吧 歪理的男孩

herb译