Posts Tagged '戸川純'

キスを

詞:戸川純
曲:泉水敏郎
弦乐编曲:吉川洋一郎
NOIR合奏

“キスを” is a song released by YAPOOS and included on their first album YAPOOS 計画 as track #2. The song was later included on their first best album YAPOOS Best as track #2.

KISS

爱你 喜欢你啊
抱着我 吻我
闭上眼睛 神志不清
一切一切 都快忘记了
身体好热
给我更多的吻吧 深深的 融化我的吻
好难受 所以拜托你了
就这样 不要放开我
爱得要死去了
心脏如此地悸动
给我更多的吻吧
长久的 仿佛能将我融化
已经无法爱上任何别人了
喜欢你

曲解説:

对没有背景设定的歌词怀有抵抗的我,却写了这首由始至终只是表达心理活动的歌词。“喜欢你”啊“吻我”啊“抱我”啊、什么什么啊!这是一辈子只会写一次的珍贵歌词。不过,浪漫嘛。(戸川)

戸川桑一直在歌词上、歌唱方法上做着各种冒险。在这张包含了许多冒险的专辑里,这首歌是一个象征。好曲子。(泉水)

HERB 譯

=========================

亲吻

因为爱啊 因为喜欢呀
抱在一起 亲吻吧
闭上眼睛 气息变得遥远
什么都忘记了
身体好热
亲吻啊 再多一点
深到要融化的亲吻
诚挚请求 所以拜托了

就像这样 不要分离
可爱到要死的程度
就像这样 心脏跳动
亲吻啊 再多一些
长到要融化的亲吻
其他的什么人
全都不喜欢
最喜欢……

H3O

Barbara Sexeroid

詞:戸川純
曲:吉川洋一郎

“Barbara Sexeroid” is a song released by YAPOOS and included on their first album YAPOOS 計画 as track #1 and their first single Barbara Sexeroid as A side track. The song was later included on their first best album YAPOOS Best as track #1.

性爱机器人Barbara

坐在劈开黑暗的飞天汽车中
在光的通道里飞驰
身材完美的性爱机器人
高品质复制品
量产制造的商品而已

我是一具没有人权的机器
收到命令 我移向B房间
身材完美的性爱机器人
高品质复制品
看不到黎明的造访的每天
我载入你的数据
带给你美妙的享受

不需要什么自尊
今夜我要教给你
比这更重要的东西
代号:Barbara

我不知道何谓爱 何谓孤独
我不需要没用的功能
身材完美的性爱机器人
高品质复制品
这就是我存在的价值

我是一具没有人权的机器
我的程序里没有羞耻心这样的设定
身材完美的性爱机器人
高品质复制品
黑夜永远不结束的每天
为你做任何事
任何事哦

骄傲 意志力什么的有什么用
听起来是不是很悲观
没错 我是一个乐观主义者
代号:Barbara

I’ve never had any complaint in bed
Not once in my life.

譯:wawnx

曲解説:

企業及び組織に属する者への哀愁を込めたこれは応援歌なのである。SEXはモチーフにすぎない。(戸川)

常に計画は地下深く行なわれている。ヤプーズ計画’87によリ生み出されたセクサロイド、その名は『バーバラ』。(吉川)

Open the Door

詞:戸川純
曲:ホッピー神山

“Open the Door” is a song released by 戸川純Band and included on her third mini-album TOGAWA FICTION as track #2.

社会性呀公共性呀变得稀薄
自己切断了人脉
Uh~、Uh~
食欲减退 慢慢消瘦
血压上升或下降的状态
Uh~、Uh~

到外面去 heavy hard
离开房间到外面去
和人相遇 heavy hard
就算是温柔的朋友

那样的朋友 也缺乏人情

电话的声音 heavy hard
忧愁灌耳 闭上眼睛

不出门去外面
人类很可怕

外界的声音 heavy hard
车的声音没完没了
门铃的响声 heavy hard
听到人声就想呕吐

“没事吧” 来自朋友哭泣的传真

和人相遇 heavy hard
地球上所有的人

不出门去外面(不出门)
communicate做不到

 光芒 那是美妙的月亮
 大家看着同样的月亮
 不过是那美丽的月亮而已
 仅此而已的连接点

食欲减退慢慢消瘦
血压上升或下降的状态
Uh~、Uh~
手边放着安定剂、胃药与矿泉水
好想吸着烟草平静地站起来
Uh~、Uh~

比海底更深的 heavy hard
为什么呢 因为这里是世间
比密林更深的 heavy hard
大自然还不错哪
朋友们终于来帮忙了

门的对面 heavy hard
虽说是来帮忙了

总之考虑一下打破现状吧
比起那个先行动吧 首先是行动
Uh~、Uh~

食欲减退慢慢消瘦
血压上升或下降的状态
Uh~、Uh~

手边放置着安定剂与胃药与矿泉水
吸着烟草平静地站起来

社会性呀公共性呀变得稀薄
去恋爱呀!这是原动力
打破现状

 

吹けば飛ぶよな男だが

詞:戸川純
曲:山本直純
編曲:平沢進

“吹けば飛ぶよな男だが” is a song released by Togawa Jun and included on her first mini-album 昭和享年 +4 as track #8.
“吹けば飛ぶよな男だが” is a song released by Togawa Jun and included on her fifth single “Virgin Blues” as the B side track.

一边流着星星般闪烁的汗水
一边流着瀑布般滂沱的眼泪
一边来唱歌吧

底层的人民啊 诸位劳动者啊
不应忘记那年轻时胸怀的大志啊

不为了双亲的缘故 也不为了他为了她的缘故

只为了自己一个人的缘故唱歌吧

底层的人民啊 诸位劳动者啊
不应忘记那蓝天下光辉的梦想啊

底层的人民啊 诸位劳动者啊
不应忘记那年轻时胸怀的大志啊

飞鸟阿苏卡

恋のコリーダ

原作詞:小川敬一
曲:服部公一
詞:戸川純
編曲:国本佳宏

※原曲は『レインボー戦隊ロビン』副主題歌でそれの歌詞を変えた替歌。

“恋のコリーダ” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #7.

右手紧握着榔头 完全意识不到世界的存在
刺眼的晨光 照着横躺在那里的男人

乘着烦恼之舟 前往罪业之海
啦啦啦 只是做了一个自我崩坏的梦

擦拭床上血痕的时候 回忆起了童年的情景
与被打得歪倒的男人相比 新的一天的到访 是如此平静

乘着烦恼之舟 前往罪业之海
只是做了一个理性崩坏的梦

涨满了征服欲之湖的水 向破灭的瀑布流落而去
我流下了晶莹的泪珠 因为我的爱人在我的手中

乘着烦恼之舟 前往罪业之海
只是做了一个秩序崩坏的梦

在我的胸中低鸣的血潮的声音
呼唤着 混沌之梵天的大宇宙

乘着烦恼之舟 前往罪业之海
啦啦啦 自我崩坏的 恋爱的斗牛

注:恋のコリーダ这个标题取自愛のコリーダ。
愛のコリーダ是大岛渚导演的电影《感官世界》的日文标题。コリーダ是西班牙语Corrida的日文音译。

wawnx

Aurora B

詞曲:J.Scott,M.Areieri
日本語詞:戸川純
編曲:吉川洋一郎

※Krisma (Chrisma) 『AURORA B』のカヴァー。
“Aurora B” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #6.

Transcribed from generasia. Credit by Pikirumuzu.

欧罗拉B

连着下雪的第三个晚上
从暖炉燃烧的红色火焰中
我看见了人的影子
你快点回来啊
HO,ho——

转为冰雹的第四个晚上
深夜的电话来自谁呢
一定是来自不认识的人
你快点回来啊
HO,ho——

你快点回来啊
现在马上就回来啊
HO,ho——

雨后的第五个晚上
自从你出行以来
我一直听着广播新闻
你要是遇到了事故该怎么办啊
HO,ho——

翻译:HERB

さよならをおしえて

詞:J.Gold
曲:A.Goland
法語詞:Serge Gainsbourg
日本語詞:戸川純
編曲:国本佳宏

※フランスの歌手、フランソワーズ・アルディ『comment te dire adieu(It Hurts To Say Goodbye)』のカヴァー。
※翌1986年にヴォーカルを入れ直しシングル・ヴァージョンでシングル・カットされた。
“さよならをおしえて” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #4. The song was later released on her fourth single “さよならをおしえて” as the A side track.

Disambiguation

さよならをおしえて
Found on “さよならをおしえて” single as as the A side track. This is the original version.
Found on 東京の野蛮 album as track #1. This is a remix of the original version.

我等待着 直到你爱我的那一刻
我等待着你 再见了
永远等待着 直到你爱我的那一刻
我等待着你 再见了

(就算发生了大惨事 浊流滚滚
就算街市化为废墟
推开防空洞的沉重门扉
我呼唤你的名字

我等待着 直到你爱我的那一天
我等待着你 再见了

(就算我在事故中死去
也不能就此放下
我会变成幽灵回来的
为了呼唤你的名字)

我等待着 直到你爱我的那一天
我等待着你 再见了

翻译:HERB

(转载)

這首美好的歌最初名为”It Hurts to Say Goodbye”,由Arnold Goland 及Jacob Gold 作曲写词,并最先出现在美国流行歌手Margaret Whiting的一张专辑上,1967年英国女歌手Vera Lynn演唱的Big Band版一度在Billboard高居第七名。Francoise Hardy在美国听到此歌的乐器版,接着其经理人询问Serge Gainsbourg是否能提供合适的歌词,这便是于1968年问世并轰动一时的Comment te dire adieu(如何对你说再见),被收录在Francoise Hardy与此歌同名的专辑上。这首歌和Le premier bonheur du jour一样,成了Francoise Hardy最受欢迎的单曲。

It Hurts To Say Goodbye
Vera Lynn

Take me in your arms
and hold me tight
tell me that your love
is mine tonight
say that everything
will turn up right
it hurts to say goodbye
Let me know the thrill
of your embrace
memories that time can not erase
why’d I kiss the teardrops
from your face
it hurts to say goodbye
Wherever you are
you will always
be near to me
wherever I go
you’ll be here in my heart
Till the sun comes
shining through again
till we see a skie
of blue again
till I’m back with you
my loved till then
it hurts to say goodbye
Wherever you are
you will always be near to me
wherever I go
you’ll be here in my heart
Till the sun comes
shining through again
till we see a skie
of blue again
till I’m back with you
my loved till then
it hurts to say goodbye
Till I’m back with you
my loved
it hurts to say goodbye

Comment te dire adieu 如何说再见

Françoise Hardy
Paroles: Serge Gainsbourg, Jack Gold, Arnold Goland. Musique: Gabriel Yared 1968

sous aucun prétexte
je ne veux
avoir de reflexe, malheureux
il faut que tu m’expliques
un peu mieux
comment te dire adieu
没有任何藉口
我无法接受
这让人不适的感受
你最好跟我解释清楚
要如何跟你说再见

mon coeur de silex
vite prend feu
ton coeur de pyrex
résiste au feu
je suis bien perplexe
je ne veux me résoudre aux adieux

我心中怒火燃起
你却如隔著防火玻璃
我茫然困惑
无法下定决心道别离

je sais bien qu’un ex amour n’a pas de chance,
ou si peu mais pour moi une explication
vaudrait mieux
我知道爱情逝去就逝去了
不过对我来说,一场争吵
会比较好

sous aucun prétexte
je ne veux
devant toi surexposer mes yeux
derrière un kleenex
je saurai mieux
comment te dire adieu
comment te dire adieu

没有任何藉口
我不想在你的面前
让你看见我的双眼噙泪
在手帕的后面
我已经清楚
要如何跟你说再见
要如何跟你说再见

tu as mis à l’index nos nuits blanches,
nos matins gris-bleus
mais pour moi une explication vaudrait mieux
你指责我们失眠的夜
我们的爱情黄昏
但对我来说,一场争吵会比较好

sous aucun prétexte
je ne veux
devant toi surexposer mes yeux
derrière un kleenex
je saurais mieux
comment te dire adieu
没有任何藉口
我不想在你的面前
让你看见我的双眼噙泪
在手帕的后面
我已经清楚
要如何跟你说再见

Angel Baby

詞曲:Rosie Hamlin
日本語詞:戸川純
編曲:岡野ハジメ・小松世周

※Rosie & the Originals『ANGEL BABY』のカヴァー。
※日本語詞:戸川純となっているがほとんど英語のままである。
“エンジェル ベイビー” is a song released by Togawa Jun and included on her third single “遅咲きガール” as the B side track. The song was later included on her fourth album 好き好き大好き as track #3.

Disambiguation

Angel Baby (エンジェル ベイビー)
Found on “遅咲きガール” single as as the B side track. This is the original version.
Angel Baby (Extra Version) (エンジェル ベイビー)
Found on 好き好き大好き album as track #3. This is a bit longer than the original version.

it’s just like heaven being here with you
you’re like an angel, too good to be true.
but afterall, i love you i do.
angel baby, my angel baby.

when you are near me, my heart gets to beat.
i can hardly stand on my own two feet
because i love you, i love you, i do.
angel baby, my angel baby.
whooo… i love you. whooo…i do.
no one could love you like i do.
whooo…whooo…whooo…

please never leave me blue and alone.
if you ever go, i’m sure you’re come back home.
because i love you, i love you, i do.
angel baby, my angel baby.

it’s just like heaven, being with you, dear.
i could never stay, away without you near.
because i love you, i love you, i do.
angel baby, my angel baby.

whooo…i love you, whooo…i do.
no one could love you like i do.
whooo…whooo

好き好き大好き

詞:戸川純
曲、編曲:吉川洋一郎

※1993年にボーカル参加した梵鉾(bom’boco)のアルバム『ラップたらちね』収録「スキスキ大スキ」は全くの別曲。
“好き好き大好き” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #2.

思念变得超越常识的激烈了
突然变异式地爆发出的蔷薇色恋爱
恐怕这已经可以算是暴力程度的纯爱
几乎有望刻进昭和史的je t’aime (法语的我爱你)
像殴打一样地亲我,亲到嘴唇出血
拥抱我 直到可以听见肋骨折断发出响声
喜欢喜欢好喜欢你×4
说爱我,不说的话就杀了你!
打破日常的具体化的爱神

本能地不停地嘿咻 是无限地狱
反虚无主义的直觉认识
诱发了潜在幼儿性暴力癖
像殴打一样地亲我,亲到嘴唇出血
拥抱我 直到可以听见肋骨折断发出响声
喜欢喜欢好喜欢你×4
说爱我,不说的话就杀了你!
像殴打一样地亲我,亲到嘴唇出血
拥抱我 直到可以听见肋骨折断发出响声
喜欢喜欢好喜欢你×4……

轉載自豆瓣小組

ヘリクツBOY

詞:戸川京子・戸川純
曲、編曲:小松世周

“ヘリクツBOY” is a song released by Togawa Jun and included on her fourth album 好き好き大好き as track #1. The song was later released on her fourth single “さよならをおしえて” as the B side track.

说服的语句 不就是诡辩吗
哪怕是爱的言语 也是唯心的(只是模拟信号)
虽然方法论成立
却欠缺实践性
你太过观念化啦 歪理的男孩
你是看不透少女心的人

形而上的喜欢着你什么的
像个学者一样 啰啰嗦嗦(全是抽象的话)
把我的事情 当成现象
你搞不定的哟 偏执狂
歪理的男孩 意识不到
女孩子最喜欢接吻了

(我喜欢你
你这是认死理嘛
我回去了)

差不多到限界了吧 歪理的男孩
差不多到限界了吧 歪理的男孩

herb译