Posts Tagged '戸川純'

Fool Girl

詞:戸川純
曲:中原信雄
編曲:YAPOOS

“Fool Girl” is a song released by YAPOOS and included on their third album ダイヤルYを廻せ! as track #8.

早晨 雨雪交加的天空发白
喂喂 只有那一家因火灾而泛红
谁也没有注意到 啊啊 谁也没有看见

已经是知道了很久的事情了呢
某一日烟花在夏天的海面绽放
谁也不理解 谁也不回答

真想把手指钻入圆圆的轮中 让它停下来吧

Never Never I never can see the color blue
为何今日也不一样 见到的东西也好 听到的东西也好

呐呐,大家看那个啊 并非蓝色的天空
吐着烟的龙一样的火焰 见到的只有我一人
一直在努力精进 为何还能看见

HERB 譯、H3O 校

私の中の他人

詞:戸川純
曲:泉水敏郎
編曲:YAPOOS

“私の中の他人” is a song released by YAPOOS and included on their third album ダイヤルYを廻せ! as track #7 and the second single EP Men’s JUNAN as B side track.

我身体里的别人

看到了 你和那个梳着哈利贝瑞式短发发型的女人在一起
分手是不可能的 危险正在逼近你
逃走吧 快一点 从我的身边

Wow Wow Wow 浑浊的黑血 发着美妙的噪音 涌了出来
啊啊不要 我身体内的什么人 正从邪恶的黑暗里觉醒
逃走吧 快一点 从我的身边

求求你了 因为我爱你 快离开吧

好人与坏人交换了位置 Wow Wow Wow I never forgive you
不是开玩笑 不能原谅你 判决 让我来阉割你
逃不掉的哟 从我的身边

Hate you 我爱你哟 判决哟
Hate you Hate you
快逃吧

注:
ベビー&ヒール是职业摔跤用语。ベビー (babyface)是正义的角色,ヒール(heel)是坏人的角色。

wawnx

Hysteria

詞:戸川純
曲:戸川純
編曲:YAPOOS

“Hysteria” is a song released by YAPOOS and included on their third album ダイヤルYを廻せ! as track #6.

用溢出的泪水 培育的红花
呕吐物肥料中的食虫植物
宛如浸透了血的红色
放着它吧

啊 从此之后 这个房间里所有发生的事情
你的幸与不幸
它会继续看下去 充血的眼睛一样的
我的替身

溢出的泪水中 绽开的hysteria
很多事情发生了 它还记得呢
这朵花

很多事情发生了 它还记得呢
这朵花

翻译:HERB

夜へ

詞:戸川純
曲:吉川洋一郎
編曲:YAPOOS

“夜へ” is a song released by YAPOOS and included on their third album ダイヤルYを廻せ! as track #5.

向着夜晚 向着黑暗 如扑火的飞蛾
越过高耸的山峦 抬头望天
没有反省 没有后悔
向着那火光而行的时候 与其说是勇气 不如说是冲动
相信那火光的存在 与其说是希望 不如说是本能

向着夜晚 向着黑暗 什么人都阻止不了
紧张 从容 勇气凛凛 悠悠自适
神能阻止我吗? 不,是神指引着我!
鸟群归巢 山形渐远
向着未知 向着黑暗
向着夜晚 向着黑暗

wawnx

供述書によれば

詞:戸川純
曲:中原信雄
編曲:YAPOOS

“供述書によれば” is a song released by YAPOOS and included on their third album ダイヤルYを廻せ! as track #4.

我的供词

顺从呀 还有束缚
我曾向我的友人
鼓吹主义呀 主张呀
抱怨社会 我现在反省
想做一个善良的人 想做一个优秀的人

我只相信伦理道德
没有端端正正自食其力的想法
对向朋友人呼吁 正义呀仁智呀 有所保留 我现在反省
想做一个善良的人 想做一个优秀的人

为什么会变成这样啊
到底是哪里出错了啊
为什么会落到这般境地啊
为什么做了那样的事情啊

一瞬间一刹那的选择与冲动
对谁都一样 不是他人的事情

轉載自xiami wawnx譯

倒数三下吧

詞:戸川純
曲:吉川洋一郎
編曲:YAPOOS

“3つ数えろ” is a song released by YAPOOS and included on their third album ダイヤルYを廻せ! as track #3.

从今往后的一辈子与重要之物、全都
视作代价也没关系,我得出了这样的答案

三·二·一·零
是德林格尔现象*(dellinger)啊
三·二·一·零
伯莱塔(Beretta)手枪 U92F*

再倒数三下的话,我就能活下去
对“活下去”这样的事,我也不会感到害怕了哦

三·二·一·零
是德林格尔现象啊
三·二·一·零

远走高飞 平分赃款*
一生都是一边逃亡一边游荡地过下去吧
不过就是倒数(count down)嘛 连笨蛋也做得到呀
没什么可怕、没什么可怕 (Ah) 的呀
就这样被组织追捕下去 一直追到天涯海角
(而不得不)避世隐居也没关系 我有这样的觉悟

三·二·一·零
是德林格尔现象啊
三·二·一·零
伯莱塔手枪 U92F

再数三下的话,我就能活下去
对“活下去”这样的事,我也不会感到害怕了哦

三·二·一·零
是德林格尔现象呢
三·二·一·零

远走高飞 平分赃款
一生都是一边逃亡一边游荡地过下去吧
不过就是倒数(count down)嘛 连笨蛋也做得到呀
没什么可怕、没什么可怕 (Ah) 的呀

(试译:hsrkatti/校对:jhn)

Men’s JUNAN

詞:戸川純
曲:中原信雄
編曲:YAPOOS

“Men’s JUNAN” is a song released by YAPOOS and included on their third album ダイヤルYを廻せ! as track #2 and the second single EP Men’s JUNAN as A side track.

男人的受难

破窗而入 早上好 亲吻那张 不满溢于言表的脸
爱你 爱到想要勒紧你的领带的程度
勒到窒息 只我们两个 不用上班了哟

跟着你来到总务部 在同事面前暴露喜欢的心情
像美丽的花儿一样 挂着理性的笑容的秘书
蠢货 好想用用打火机点燃她的头发

模模糊糊同归于尽的想法 向着冲动行为发展
然而这样的心情 只存在于寂寞的荒野中

因为痛苦 也因为我 你两眼噙泪
你那过于正人君子的眼泪 又一次 再一次 从你的眼里涌出

弄坏钥匙 破门而出 早上好
似乎被社会拒绝了
实际却讨厌个体的孤立
好像有什么人在大喊大叫
这么放任下去是很危险的

因为大家都躲着我 O.K 就在这割腹吧
名刀 菊之本山 正横的一文字
或者U型刀也行 让人目瞪口呆地 随随便便切下去

粗俗得恐怖 想从这可怕的愚行中逃离
回头再看 妄想一旦勾起 就变成了乱哄哄的徒劳

好可怜 但你还是抱住这样的女人 啊~ 
在你的怀抱中 又一次 再一次 啊~ 宽容的你的受难

因为痛苦 也因为我 你两眼噙泪
你那过于正人君子的眼泪 又一次 再一次 从你的眼里涌出

注:
ダス・ゲマイネ——太宰治的小说名。出自德语Das Gemeine。

wawnx

Anti-Ennui

詞:戸川純
曲:泉水敏郎
編曲:YAPOOS

“Anti-Ennui” is a song released by YAPOOS and included on their third album ダイヤルYを廻せ! as track #1.

感到松懈(loose)且厌倦(ennui) 饶了我吧
感到倦怠之类的 我可不是天生就会无聊的人 而是魅力十足的人哦*

比如说 多米诺骨牌(倒下的)速度、
因鲁格(Luger)手枪的重量所感到的兴奋、
通过现金业务(cash service),来批发能割伤手指的、
边缘锋利的崭新纸币,这样的事我就很喜欢哦

惊险(thrill)且恐怖(horror)的每一天
所谓廉价电影般的感觉呢
危险得连夜里也没法安稳地
入睡一般的程度 如此绝妙

啊 纨绔主义(dandyism)是 坚实的生活(solid life)
反对无聊(anti-ennui) 对啊、还要更加地
坚韧顽强(tough)的感觉 论及我这一代人的时候 Aha

“无聊”什么的早就忘了它的意思呀
哦~刺激之类的 从来都
不会得不到满足

反对无聊 对啊、还要更加地
坚韧顽强的感觉 论及我这一代人的时候 Aha

感到松懈且厌倦 饶了我吧
感到倦怠之类的 我可不是天生就会无聊的人 而是魅力十足的人哦

反对无聊 对啊、还要更加地
坚韧顽强的感觉 论及我这一代人的时候 Aha

(试译:hsrkatti/校对:jhn)

Sample A

詞:戸川純
曲:吉川洋一郎

“Sample A” is a song released by YAPOOS and included on Teichiku Works Jun Togawa 30th Anniversary Disc 2 (大天使のように) as bonus track.

长满青草的河边 落下的眼泪
浮在波光粼粼的河面 water crown
我好难过啊 哭得停不下来
我是难过的 呐 姫女苑(*一年生莲蓬)

身体沉入依然冰冷的河流
就算呼吸停止 也无人发现
我在腐烂 渐渐溶入河流
我溶进了河流里哟 呐 姫女苑

这小河流淌
终将抵达蓝色的大海
啊啊 是8月的海
对呀 那个人喜欢海

我漂浮在海边 那个人来了
用不变的姿势 和女友一起游泳呢
我好高兴啊 笑得停不下来
我是高兴的哟 呐 姫女苑

顺海漂浮的我 被饮下咽入喉中
啊啊 这是8月的奇迹
对啊 与那个人合为一体
啊啊 明明是谁也不知道的事情
我很好笑吧 笑得停不下来

翻译 by:HERB

大天使のように

詞:戸川純
曲:吉川洋一郎

“大天使のように” is a song released by YAPOOS and included on their second album 大天使のように as track #10. The song was later included on their first best album YAPOOS Best as track #10.

下雨了 寒气逼人
泪水打湿了挡风玻璃
积雪了 如此冰冷
想要说点什么 却说不出口

蓝色的汽车停在了五合目
我们交换了最后的轻吻
樱花与杜鹃花正在绽放
树海中萌发着绿色的春意
与站在那里依依不舍的我相比
你离去的身影是那样的美丽
下雨了 寒气逼人
我再也无言

咀嚼着沙子一样的苦涩
在你最后驻足回首的一瞬
我看到 你像加百列 米迦勒一样
散发着光芒
你离去的身影是那样的美丽
像大天使一样

下雨了 寒气逼人
泪水打湿了挡风玻璃
积雪了 如此冰冷
我再也无言

注:五合目,富士山半山腰的平台

wawnx